amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| MEANING IN ENGLISH

यह शब्द (amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua|) अभी हमारे डाटाबेस मे नही है ।

शब्द का अर्थ नही मिलने के निम्न कारण हो सकते है:
  • शब्द (amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua|) के अ़क्षरों मे गलती। हिन्दी मे सही तरीके से लिखने के लिये हिंदी कुंजीपटल का प्रयोग करें या हिन्दी मे लिखने के नियम यहाँ देखें

Sentence usage for amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| will be shown here. Refresh Usages

Information provided about amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| ( Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| ):


amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| (Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua|) meaning in English (इंग्लिश मे मीनिंग) is (amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| ka matlab english me hai). Get meaning and translation of Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| in English language with grammar, synonyms and antonyms by ShabdKhoj. Know the answer of question : what is meaning of Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| in English? amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| (Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua|) ka matalab Angrezi me kya hai ( amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| का अंग्रेजी में मतलब, इंग्लिश में अर्थ जाने)

Tags: English meaning of amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| , amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| meaning in english, amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| translation and definition in English.
English meaning of Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| , Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| meaning in english, Amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| translation and definition in English language by ShabdKhoj (From HinKhoj Group). amerikiyon ne anagrej sarakar ko kar dene se inakar kar diya| shanai: shanai: ukt anadolan ne ek kranati ka rup le liya jisake phalasvarup amerika ka ek svatanatr rashtr ke rup men uday hua| का मतलब (मीनिंग) अंग्रेजी (इंग्लिश) में जाने |

Learn by videos

How to make sentence video